Bienvenue au Catalogue en Ligne des Bibliothèques de l'Universite du Burundi

Le mélange des langues dans les Théâtres radiophoniques (Record no. 39024)

000 -GUIDE
Champ de contrôle de longueur fixe 03406nam a22002777a 4500
003 - IDENTITÉ DU NUMÉRO DE CONTRÔLE
Champ de contrôle BI-BuBU
005 - DATE/HEURE DE LA DERNIÈRE TRANSACTION
Champ de contrôle 20190225120528.0
008 - ÉLÉMENTS DE LONGUEUR FIXE - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Champ de contrôle de longueur fixe 181017b2017 bd ||||fr|||| 000 0 fre d
037 ## - SOURCE D'ACQUISITION
Source d'acquisition et du numéro d'inventaire Don de l' auteur
039 ## - NIVEAU DE CONTRÔLE BIBLIOGRAPHIQUE ET HISTORIQUE D'ENCODAGE [OBSOLETE]
Date creation 20181017113727.0
Nom catalographe Marie Goretti Ndayizeye
040 ## - SOURCE DU CATALOGAGE
Organisme qui a effectué le catalogage original BI-BuBU
Code de la langue utilisée dans le catalogage fre
Organisme qui a effectué la transcription BI-BuBU
Organisme qui a effectué la modification BI-BuBU
080 ## - INDICE DE LA CLASSIFICATION DÉCIMALE UNIVERSELLE (CDU)
Indice de la Classification décimale universelle 81.27.
100 1# - VEDETTE PRINCIPALE - NOM DE PERSONNE
Code de relation aut.
Nom de personne Nsengiyumva, Roger
245 13 - MENTION DU TITRE
Titre Le mélange des langues dans les Théâtres radiophoniques
Reste du titre cas du feuilleton "Agashi" : Essai d' analyse et d' interprétation sociolinguistique
Mention de responsabilité, etc. Roger Nsengiyumva; Ferdinand Mberamihigo,directeur
260 ## - PUBLICATION, DIFFUSION, ETC. (ADRESSE BIBLIOGRAPHIQUE)
Lieu de publication, diffusion, etc. Bujumbura
Nom de l'éditeur, diffuseur, etc. Université du Burundi, Faculté des Lettres et Sciences Humaines
Date of publication, distribution, etc 2017
300 ## - DESCRIPTION MATÉRIELLE
Collation VIII-80 f.
Dimensions 30 cm.
502 ## - NOTE DE THÈSE OU MÉMOIRE
Numéro de liaison de zone et de séquence Mémoire présenté en vue de l' obtention du grade de Licencié en Langues et Littératures Africaines
520 ## - RÉSUMÉ, ETC.
Résumé, etc. RESUME,<br/><br/>L'objectif de notre travail était d'analyser la situation sociolinguistique dans le feuilleton Agashi.Pour commencer ,nous avons présenté la problématique de notre travail qui consisait à analyser les comportements linguistiques des personnages dans le feuilleton Agashi.<br/>Pour bien mener notre recherche,nous nous sommes donné une hypothèse générale et trois hypothèses spécifiques.L'hypothèse générale stipule que la situation sociolinguistique dépend généralement de la situation sociale des usagers d'une langue ou des langues en présence.Et pour hypothèses spécifiques,nous avons posé que le maniement des langues employées par les acteurs du feuilleton Agashi reflète le comportement sociolinguistique de la société burundaise,destinataire du message et que l'âge ,le niveau d'étude,la profession des personnages du feuilleton Agashi sont des facteurs qui définissent la catégorie de la population burundaise qui mélange les langues plus que les autres catégories.En plus,les interférences linguistiques se trouvant dans le feuilleton Agashi résultent des langues en usage dans la société burundaise.<br/>Les résultats que nous avons trovés nous avons trouvés que quatre langues dont le Kirundi,le français,l'angais et Kiswahili coexistent dans le feuilleton Agashi ont des niveaux d'étude différents et des origines différentes,nous comprenons que les différences linguistiques ne peuvent pas manquer et les comportements linguistiques qui s' y remarquent sont généralement le métissage et les interférences linguistiques .<br/> En conclusion,Notre hypothèse générale ainsi que nos hypothèses spécifiques sont confirmées.Cependant,nous ne croyons pas avoir épuisé le sujet dans ses détails.En effet,ce que nous avons pu faire paraît comme une contribution à l'étude de la situation sociolinguistique dans les théatres radiophoniques qui pourra servir à des recherches ultérieurse plus fouillées.Ainsi,nous suggérons aux chercheurs ultérieurs de faire l'étude du comportement linguistique dans les théâtre audiovisuels.<br/>
650 #7 - VEDETTE-MATIÈRE - NOM COMMUN
Source du terme BI-BuBU
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Linguistique. Métissage : Feuilleton "Agashi"
Subdivision générale Théatre Radiophonique
650 #7 - VEDETTE-MATIÈRE - NOM COMMUN
Source du terme BI-BuBU
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Langue.Mélange: Feuilleton "Agashi"
Subdivision générale Théâtre radiophonique
650 #7 - VEDETTE-MATIÈRE - NOM COMMUN
Source du terme BI-BuBU
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Sociolinguistique : Feuilleton "Agashi"
Subdivision générale Théâtre radiophonique
655 #7 - TERME D'INDEXATION - GENRE OU FORME
Source du terme BI-BuBU
Données ou terme dominant sur le genre ou la forme Mémoire
700 1# - VEDETTE SECONDAIRE - NOM DE PERSONNE
Code de relation dir.
Nom d'auteur Mberamihigo, Fedinand
710 ## - VEDETTE SECONDAIRE - NOM DE COLLECTIVITÉ
Nom de la collectivité ou nom de lieu comme élément de classement Université du Burundi
Collectivité subordonnée Faculté des Lettres et Sciences Humaines
942 ## - ÉLÉMENTS D'ENTRÉE ADDITIONNELLE (KOHA)
Source de la classification ou du système de rangement
Type d item koha Memoire
Holdings
Statut de retrait Statut de perte Source de la classification ou du système de rangement Statut de déterioration Exclu du prêt Numéro d item Koha Localisation actuelle Date d'acquisition Source d'acquisition Nombre de prêts Cote Code-barres Date last seen Numéro d'exemplaire Prix en vigueur à partir du Type d item koha Localisation permanente
        Not For Loan 60202 Bibliothèque Centrale 17/10/2018 Don de l' auteur   81.27.NSE.2017 5010000491741 17/10/2018 1 17/10/2018 Memoire Bibliothèque Centrale
© 2019-2025 - Bibliothèques de l'Université du Burundi |Tous droits réservés
home | Contact nous | tel : +25779204313