BIBLIOTHEQUES DE L'UNIVERSITE DU BURUNDI


Catalogue en Ligne des Bibliothèques de l'Universite du Burundi

Analyse des erreurs commises en français écrit par les apprénants de la classe de deuxième année de la section des langues cas des établissements de la DCEN Mpinga-Kayove

Published by : Université du Burundi/Ecole Normale Supérieure, Master en didactique du français langue étrangère (Bujumbura) Physical details: X-101f. 30 Cm. Year: 2020
Item type Current location Call number Copy number Status Date due Barcode
Memoire Memoire Bibliothèque Centrale
372.880.40 .NIB.A. (Browse shelf) 1 Not For Loan 5010000713409

Mémoire présenté et soutenu publiquement en vue de l'obtention du grade de Master en didactique du français langue étrangère.

RESUME

Le présent travail s’intéresse à l’analyse des erreurs fréquentes dans les productions des apprenants
de la classe de deuxième année de la section des langues. Cette analyse vise à répondre aux
objectifs suivants : identifier les erreurs les plus fréquentes dans les copies des apprenants, les
décrire, les expliquer et proposer les stratégies pour y remédier. C’est une analyse basée sur les
théories linguistiques et didactiques. Ici, la priorité a été accordée aux théories de l’analyse
contrastive dans la réalisation du présent travail. Celle-ci nous a poussé à étudier les erreurs
commises en français en focalisant sur l’influence que la langue maternelle des apprenants (le
kirundi) exerce sur la commise des erreurs. Un autre aspect touché par notre analyse est le rapport
entre les erreurs commises et la maitrise des règles internes du français par l’apprenant. Les
résultats obtenus de l’analyse ont montré que les apprenants commettent beaucoup d’erreurs à cause
des interférences entre le kirundi et le français. Il s’agit des erreurs qui proviennent de la traduction
du kirundi en français. Beaucoup d’apprenants réfléchissent en kirundi traduisent leurs pensées en
français. D’autres erreurs émanent de la non maitrise des techniques de rédaction. Nous avons vu
que les apprenants ne respectent pas la progression thématique, ce qui fait qu’ils ne mélangent les
idées qui n’ont aucun rapport entre elles. Ce travail ne se limite pas seulement à l’analyse des
erreurs, il propose aussi des stratégies de remédiation pour chaque type d’erreurs. Nous avons vu
qu’après la correction des erreurs produites dans les évaluations, l’enseignant doit remédier aux
erreurs pour prévenir les difficultés qu’elles peuvent causer dans les leçons ultérieures. Selon la
nature de l’erreur, il peut recourir à la remédiation immédiate ou à la remédiation différée. La
remédiation immédiate peut être interne ou externe en fonction qu’elle est faite par l’apprenant ou
l’apprenant. Au moment où la remédiation immédiate par l’enseignant se fait en classe pendant la
leçon, la remédiation différée se fait en dehors des heures de cours soit par l’enseignant titulaire du
cours, soit par un enseignant spécialisé selon la lourdeur de l’erreur.

ABSTRACT

The present work deals with the analysis of frequent errors in the productions of the second year
learners in languages section. This analysis is about to give the answers to the following objectives:
to identify the most frequent errors in the learners' copies, to describe them, to explain them and to
propose strategies for their remediation. It is an analysis based on linguistic and didactic theories.
Here, priority has been given to the theories of contrastive analysis in carrying out the present work.
This prompted us to study mistakes made in French by focusing on the influence that learners'
mother tongue (Kirundi) has on making mistakes. Another aspect affected by our analysis is the
relationship between the errors made and the learner's mastery of internal French rules. The results
obtained from the analysis showed that learners make a lot of mistakes because of interference
between Kirundi and French. These are the errors that come from the translation from Kirundi into
French. Many learners who think in Kirundi translate their thoughts into French. Other mistakes
come from not mastering writing techniques. We have seen that learners do not respect the thematic
progression, which means that they do not mix up unrelated ideas. This work is not only limited to
error analysis; it also offers remediation strategies for each type of error. We have seen that after
correcting errors produced in assessments, the teacher must remedy the errors to prevent the
difficulties they may cause in later lessons. Depending on the nature of the error, it may resort to
immediate remediation or delayed remediation. Immediate remediation can be internal or external
depending on whether it is done by the learner or the learner. When immediate remediation by the
teacher is done in class during the lesson, deferred remediation is done outside of class hours either
by the course teacher or by a specialized teacher depending on the severity of the error.

There are no comments on this title.

to post a comment.
© 2019-2024 - Bibliothèque centrale |Tous droits réservés
home | Contact nous | tel : +25779204313